Українська мова є головним маркером кваліфікації фільму як українського. Другий маркер – належність фільму до українського культурного контексту.

Про це в інтерв'ю «Вголосу» сказав екс-очільник Державного агентства України з питань кіно Пилип Іллєнко.

«У нас в Україні зроблено багато фільмів, але багато з них, по суті, не є українськими. Вони зроблені для російського ринку – російською мовою і в російському культурному контексті. Це вигідний бізнес: в Україні виробляти дешевше, отже, продавати до РФ – прибутковіше. Ми ж як держава повинні підтримувати кіно, яке питомо є національним кінематографом», - зазначив Іллєнко.

Більше про це читайте у повній версії інтерв'ю з Пилипом Іллєнком.

ІА "Вголос": НОВИНИ