Про це Лариса Середяк сказала під час прес-конференції сьогодні.
Як розповіла Лариса Середяк, відповідно до наказу МОН від 30. 03. 2010 року „Про продовження терміну роботи пунктів реєстрації”, до 18 години 8-го квітня у пунктах реєстрації можна внести зміни щодо мови, якою абітурієнт бажає проводити тестування.
Директор ЛРЦОЯО розказала, що учасники тестування, за бажанням, зможуть отримати тести, перекладені кримсько-татарською, молдовською, польською, російською, румунською, угорською мовами.
«Це все означає, що ті діти, які не вказали, що їм потрібен словничок у зошиті для тестування, можуть звернутися з такою заявою на пункти реєстрації, тобто доведеться заново передруковувати зошити. А це зайві видатки. Окрім того, таких дітей не багато. Наприклад, якщо у класі троє дітей хочуть переклад російською, то зошитів все одно буде 15 – так їх видає машина, вона не складаються вручну. Минулого року були значні перевитрати, а цього можуть бути ще більшими», – пояснила Лариса Середяк.
За даними ЛРЦОЯО, до центру із заявою про російський словник у зошитах для тестування звернулося осіб: для складання тесту з математики – 175, з історії України – 173, з фізики – 38, хімії – 12, біології – 40, географії – 52.
Також Лариса Середяк додала, що МОН має наміри скасувати ЗНО для тих, хто вступає на заочну форму навчання, що може означати, що багато надрукованих зошитів для ЗНО виявляться непотрібними.
ІА "Вголос": НОВИНИ