За інформацією «РБК-Україна», фільми і серіали, які показує Netflix, будуть супроводжуватися субтитрами російською мовою, а в перспективі – і українською.

Джерело повідомляє, що локалізація Netflix готувалася ще з літа у співпраці з найбільшими українськими і російськими студіями дубляжу. Зараз же Netflix почав набирати в Україні персонал для перевірки якості локалізації. Оскільки українського представництва у компанії немає, співбесіду проводили шведські та американські рекрутери. Офіційно посада називається QC (Quality Control). Мова йде про людину, яка перевіряє готові субтитри на помилки, а також синхронність субтитрів і сцен.

Коли завершиться локалізація контенту невідомо, оскільки мова йде про великий обсяг матеріалу. Бібліотека сервісу налічує більше 13 тис. найменувань контенту – це і повнометражні фільми, і серіали. На першому етапі для цієї бібліотеки створюються субтитри російською. Також розглядається варіант українських субтитрів.

Експерти ніяк не пов’язують локалізацію контенту Netflix для України і закриття популярних файлообмінників FS.TO та EX.UA. Натомість вважають, що в українців нарешті з’явиться легальна альтернатива піратам.

Як відомо, Netflix прийшов в Україну у січні цього року. 

Як повідомлялось раніше, кіберполіцейські припинили роботу групи онлайн-кінотеатрів FS, до якої входили ресурси Fs.to, Brb.to, Fs.ua і Cxz.to.

Нагадаємо, найбільший в Україні файлообмінник ЕХ.UA з 16 листопада оголосив про припинення роботи. 

 

ІА "Вголос": НОВИНИ