«Я, скажімо, виступав і виступаю - не тільки в опозиції - проти обов'язкового обмеження показу фільмів російською мовою, англійською, французькою... Я вважаю, що кінопрокатник, який вклав у реконструкцію кінотеатрів великі гроші, має право вибирати», - сказав Табачник в інтерв'ю "Эху Москвы", передає «Українська правда».

На його думку, «держава повинна підтримувати українську мову тим, що давати дотацію на гарні дитячі мультфільми українською мовою, на дитячі книжки».

«Допомагати, але не нав'язувати, не вбивати!», - заявив Табачник.

На питання, чи буде він прихильником скасування «цих обмежень щодо фільмів", міністр відповів: «Я буду прихильником скасування обмеження і щодо фільмів, і щодо телеканалів. Я вважаю, що не повинна держава керуватися заборонною позицією».

Він також заявив, що після введення обов'язкового перекладу художніх фільмів українською мовою «кількість відвідувань в кінотеатрах Львова впала мало не на третину».

«Тому що залучити глядача можна тільки одним - конкуренцією. Зробити дубляж, і музику, і якість перекладу фільму - американського, французького, німецького - українською мовою краще, ніж це роблять ті студії, які російською», - сказав Табачник.

«Ось це я розумію, як європейську норму поведінки. Не змусити, не зламати державним рішенням через коліно, плюндруючи прокатників, плюндруючи телепродюсерів, а фінансувати і підтримувати просування державної мови», - додав він.

Крім того, Табачник виступає проти обмеження мовлення російських телеканалів на території України.

«Що стосується проблеми мовлення. Ви знаєте, я думаю, що безглуздо в 21 столітті, в країні, яка претендує на перебування в європейському культурному, інформаційному просторі, будь-які обмеження», - сказав він.

ІА "Вголос": НОВИНИ