YouTube розпізнає мову персонажів ролика або закадрові голоси, перетворює голос у текст і відображає текст реплік поверх відео. Субтитри при бажанні можна відключити.
Розпізнавання може здійснюватися з помилками, наголошується в блозі YouTube. Імовірність помилок зростає при нечіткій мові, перешкодах або спотвореному проголошенні слів.
Юзер, який завантажив відео, може виправити помилки в субтитрах або навіть підготувати свої власні субтитри і завантажити їх на YouTube.
Поки що автоматичними субтитрами забезпечена лише невелика частина російськомовних роликів.
Автоматичні субтитри з'явилися на YouTube у 2009 році. Спочатку ними забезпечувалися лише англомовні ролики, проте пізніше Google додала підтримку японської, корейської та іспанської мов.
Окрім російської, сьогодні до цього списку увійшли голландська, італійська, німецька, португальська та французька мови.
Джерело: Лента
ІА "Вголос": НОВИНИ