Електронний квиток, який почав працювати лише чотири дні тому для пільговиків, здивував львів’ян ще одним своїм недоробком.

Як зауважили мешканці, мова на валідаторі, якась дивна. Ніби й українською, але насправді це - мовні покручі. 

е-квиток
Львів'яни питають: що сюди поміститься і кого тут недобавили?

Свої зауваження вони висловили на сторінці «Гаряча лінія міста Львова».

«Чи буде виправлено в меню валідаторів на «додати квитки»? І фраза «помістіть засіб» теж не правильна», - пишуть львів’яни.

Доцент кафедри української літератури Львівського національного університету імені Івана Франка Галина Крук  зауважила, що написи на валідаторі е-квитка її дуже здивували.

«Досі я знала, що можна бавити дитину, можна збавити від смерті, але оте «добавити квитки» - це якою мовою? І який «засіб» треба «помістити» - до прання? Від кашлю? Він туди точно не поміститься. Невже у такому великому проекті не знайшлося можливості проконсультуватися хоча б із якимось редактором-мовознавцем? Бо таке враження, що бавили-бавили, і недобавили», - каже вона.

Нагадаємо, на впровадження е-квитка у Львові витрачено вже близько 20 млн доларів. А міська влада вважає, що цього – недостатньо.

ІА "Вголос": НОВИНИ