З початком повномасштабної війни окупанти почали красти з українських домівок все, що лише в силах винести: холодильники, пральні машини, дитячі іграшки та навіть унітази. В той же час у росії вирішили зазіхнути і на інтелектуальну власність України. Горе-виконавці країни-агресора почали привласнювати українські пісні видаючи їх за свої.

«Пливе Кача»

Композиція «Пливе Кача» у виконанні «Пікардійської терції» стала символом Революції Гідності у 2013-2014 роках. Саме під неї українці прощалися з Героями Небесної Сотні. 

Російські пропагандисти не лише вкрали українську пісню, але й зняли кліп на руїнах «Азовсталі» у Маріуполі. Виконали її так звані співаки Акам Апачев та Дарія Фрей. На відео показали кадри розбомбленого окупантами Маріуполя, а українських захисників в ньому назвали «демонами».

Більше того, недоспіваки додали до пісні український текст зі словами «Це мій Крим, це мій дім, це моя земля. Я також забираю мову». У плагіаті згадано Новоросію та Крим, який нібито назавжди залишиться російським. Самі пропагандисти відповіли, що пісню взяли собі як «трофей». 

Океан Ельзи «Не твоя війна» 

Пісня Святослава Вакарчука «Не твоя війна» стала новим хітом росіян, в той час як для українців - новим мемом. росіянка Ольга Бурло випустила кліп на пісню ще у 2018 році. Проте у мережі відео почало набирати популярності саме зараз.

Так званий кавер викликав бурю емоцій в користувачів, які назвали пісню справжнім знущанням над музикою. «Вєткі калін пакланіліся" - одна фраза з пісні, яка пояснює усі особливості перекладу. Утім, на цьому росіяни не зупинилися. 

Скрябін «Мам» 

Далі недолугі російські співаки посягнули на творчість Скрябіна. А саме на пісню «Мам», яку загиблий співак присвятив своїй матері. У кліпі вони використали чорно-білі кадри із російського кліпу «Мами», де показали актора Сергія Безрукова, який підримує путінський режим.

Пародія на пісню була випущена ще рік тому. Однак особливу увагу привернула саме зараз, коли росіяни почали здійснювати масові крадіжки українських пісень. 

Користувачі соцмереж жорстоко розкритикували кліп та назвали це паплюженням творчості музиканта. 

Go_A «Шум»

Саме з цією композицію гурт Go-A представляв Україну на Євробаченні у 2021 році та посів п’яте місце. Тому не дивно, що росіяни зазіхнули саме на цю пісню. 

«Приходи скорей, веснянка, да поторопись-ка», – співається в цьому «шедеврі». Вкрадена пісня швидко набула розголосу, адже в ній присутні виключно українські народні мотиви, тому нічого спільного до російської культури вона мати не може.

Христина Соловій «Тримай»

Під приціл росіян потрапила і пісня української виконавиці Христини Соловій «Тримай». Так репер Паша Ізотов переспівав цю пісню під назвою «Нежно».

Не оминула це увагою і сама співачка та виклала в одну із соцмереж обурений допис, в якому звинуватила росіянина у плагіаті. 

Спаплюжив мою пісню, спотворив мій голос і навалює з нею свій русскій реп у тіктоках та ютубі. Тепер тероризує моїх юристів, команду і команди інших артистів, щоб очистити права. Просто вкрав, присвоїв моє без дозволу і тепер я маю «поділитись» офіційно?? Чим не путінська стратегія відбирати території та присвоювати українську культуру», - написала співачка.

Після скандалу у репера з’явилося багато хейтерів, які перестали слухати вкрадену пісню у його виконанні.

«Повстань, народе мій»

Попри це, крадіжки української музики для росіян далеко не нова історія. Так мелодія радянської пісні «Вставай, страна огромная», якій вже понад 100 років, - вкрадена.

Про це розповів український письменник  Юрій Андрухович. За його словами, пісню написали криворізькі повстанці УНР у 1919 році. 

 «Вона нібито народилася в один із перших днів після нападу гітлерівської Німеччини на Радянський Союз 1941 року. Текст її начебто написав російський поет Васілій Лєбєдєв–Кумач. І це справді так. Він написав ці слова. А от мелодію вкрадено. Мелодія народилася значно раніше — у 1919 році», - розповів Андрухович.

Згодом Івано-Франківський драматичний театр записав пісню «Повстань, народе мій!», яка була вкрадена та зараз відома багатьом під назвою «Вставай, страна огромная».

«Доброго вечора, ми з України»

Вислів «Доброго вечора, ми з України» став  одним із символів під час російського збройного вторгнення в Україну. Саме з нього починає свої звернення голова Миколаївської ОВА Віталій Кім. 

«Доброго ранку, ми з росії», - так вирішили пропагандисти переробити трек українських саунд-продюсерів з Кременчука Артем Ткаченко та Максим Мокренко. Росіяни швидко зробили його вірусним та почали танцювати в Тік-Тоці під вкрадений тренд.

 

 

ІА "Вголос": НОВИНИ