Українське кіно потрібно робити державною мовою. Це позитивно відобразиться на міжнародному іміджі та розвитку культури, вважає голова Державної агенції з питань кіно Пилип Іллєнко.
«Будь-яка культура та національна ідентифікація починається з мови. Ліна Костенко колись сказала: »Нації вмирають не від інфаркту. Спочатку їм відбирає мову«. Українську мову роками знищували. Українців русифікували, щоби вони втратили свою ідентифікацію. Намагаємося актуалізувати українську мову. Показуємо, що український культурний продукт — це передусім україномовний продукт», — сказав чиновник в інтерв'ю "Детектор медіа".
Є кінематографісти, котрі це заперечують. Хочуть, аби за кордоном українську кіноіндустрію представляли російськомовні фільми.
"Хочуть далі нав'язувати нам ідею про те, що може бути українська культура російською мовою. Не може бути української культури російською. Може бути російська культура в Україні. І гроші на фінансування цієї культури — я можу дати адреси в Москві, де можна їх отримувати. І не тільки в Москві: тут у нас теж, на жаль, є анклави й агенти, які цим прекрасно займаються. Українське кіно — це першедусім кіно, створене державною мовою. Вона є головним маркером культурної приналежності.
Наші дії з захисту та промоції української мови є абсолютно адекватними. Вони відповідають чинному законодавству. І моїм переконанням як українця. Із часів Гоголя в Україні було вигідніше творити мистецтво російською мовою. Якщо комусь цим шляхом хочеться йти, будь ласка, йдіть самі. Без державної підтримки", — вважає Іллєнко.
ІА "Вголос": НОВИНИ